Hebrews 12:28 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que, recebendo nós um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente, com reverência e temor;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, desde que estamos recebendo um reino que não pode ser abalado, devemos estar agradecidos e adorar a Deus da maneira que lhe seja agradável, com reverência e temor,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, tendo recebido um reino inabalável, conservemos a graça e, por meio dela, prestemos um culto agradável a Deus com respeito e reverência,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, já que estamos a receber um reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso, recebendo um reino inabalável, sejamos gratos e, dessa forma, adoremos a Deus de forma que lhe seja agradável, com reverência e temor;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, recebendo nós um reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e santo temor;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que, tendo recebido um Reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente com reverência e piedade;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso, tendo recebido um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente, com reverência e piedade;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Por termos recebido um Reino que não pode ser abalado, vamos ter uma atitude cheia de graça, para que possamos agradar a Deus, ao servi-lo com obediência e respeito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, devemos estar agradecidos, porque o reino que Deus nos oferece não pode ser destruído. Por isso, adoremos a Deus, como ele quer, com respeito e temor.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que, tendo recebido um Reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente com reverência e piedade;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Visto que nós temos um reino que nada pode destruir, sejamos agradecidos, servindo a Deus com corações gratos, e com santo temor e reverência.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso sejamos agradecidos, pois já recebemos um Reino que não pode ser abalado. Sejamos agradecidos e adoremos a Deus de um modo que o agrade, com respeito e temor.
Portuguese NVI
Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
Portuguese NVI 2023
Portanto, já que estamos recebendo um reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Uma vez que recebemos um reino inabalável, sejamos gratos e agrademos a Deus adorando-o com reverência e santo temor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Visto que recebemos um reino que não pode ser destruído, sejamos agradecidos e agrademos a Deus, adorando-o com profunda e santa reverência,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, tendo recebido um reino que não se pode mover, tenhamos graça, pela qual prestemos serviços mui agradáveis a Deus, com reverência e temor;