Hebrews 13:22 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu ainda lhes peço, irmãos, que ouçam com paciência estas palavras de encorajamento pois, afinal de contas, esta carta não é muito longa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Rogo-vos, irmãos, que suporteis com paciência esta palavra de exortação, pois para isso vos escrevi brevemente.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Irmãos, peço que suportem a minha palavra de exortação. Na verdade, o que eu escrevi é pouco.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Irmãos, suplico-vos que suporteis essa palavra de exortação, pois vos escrevi de modo resumido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Rogo-vos ainda, irmãos, que suporteis a presente palavra de exortação; tanto mais quanto vos escrevi resumidamente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu quero incentivá-los, irmãos e irmãs, a prestarem atenção ao que lhes escrevi nessa breve carta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Peço-vos, irmãos, que deem ouvidos ao apelo que em breves palavras vos fiz.
Portuguese Bible Old Orthography
Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis a palavra desta exortação; porque abreviadamente vos escrevi.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Irmãos, peço que escutem com paciência esta palavra de exortação, porque, na verdade, escrevi de forma bem resumida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Irmãos, eu lhes peço que prestem atenção, com toda a paciência, na minha palavra de exortação, pois a minha carta é curta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
Portuguese NVI
Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
Portuguese NVI 2023
Irmãos, peço que suportem a minha palavra de exortação; na verdade, o que eu escrevi é pouco.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Rogo-vos, irmãos, que atentem cuidadosamente para as palavras de consolo desta carta, que vos escrevi abreviadamente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas rogo-vos, irmãos, que suporteis essa palavra de exortação, pois vos tenho escrito em poucas palavras.