Hebrews 13:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim, nós podemos dizer com confiança: “O Senhor é quem me ajuda, não terei medo; ninguém poderá me fazer mal”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, podemos dizer confiadamente: O Senhor é o meu auxílio; não temerei; que poderá fazer-me um homem?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Podemos, pois, dizer com confiança: “O Senhor é quem me ajuda, não temerei. O que podem me fazer os homens?”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Desse modo, com plena confiança, digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei. Que poderá me fazer o homem?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, afirmemos confiantemente: O Senhor é o meu auxílio, não temerei; que me poderá fazer o homem?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E assim com confiança ousemos dizer: O SENHOR é o meu ajudador, e não temerei O que me possa fazer o homem.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
É por isso que nós podemos dizer com confiança: “É o Senhor quem, me ajuda; então, eu não terei medo. Que mal podem me fazer?”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É por isso que podemos dizer confiadamente: O Senhor é quem me ajuda: Não tenho medo de nada! Que mal me poderão fazer os homens?
Portuguese Bible Old Orthography
E, assim, com confiança, ousemos dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que me possa fazer o homem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim, afirmemos confiantemente: “O Senhor é o meu auxílio, não temerei. O que é que alguém pode me fazer?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É por isso que nós podemos afirmar com toda a confiança: “O Senhor é o meu ajudador, e eu não terei medo. O que os simples homens podem me fazer?”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
Portuguese NVI
Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
Portuguese NVI 2023
Assim, podemos dizer com confiança: “O Senhor é o meu ajudador; não temerei. O que me podem fazer os homens?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É por isso que podemos afirmar com toda a segurança: “O Senhor é aquele que me ajuda. Não terei medo do que o homem me possa fazer.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De modo que digamos com confiança: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?