Hebrews 2:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
quando diz: “Senhor! Eu vou falar aos meus irmãos a seu respeito e vou lhe cantar hinos de louvor no meio da congregação”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dizendo: Anunciarei o teu nome aos meus irmãos, no meio da assembleia te louvarei;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ele diz: “Proclamarei o teu nome aos meus irmãos; na assembleia te louvarei.”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, cantarei louvores a ti no meio da congregação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, Cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
ao dizer: “Eu irei anunciar o seu nome para os meus irmãos. Eu irei louvá-lo entre o seu povo, quando eles se reunirem.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diz ele: Ó Deus, falarei de ti aos meus irmãos: No meio da assembleia te cantarei louvores.
Portuguese Bible Old Orthography
dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque ele diz: “Falarei aos meus irmãos do seu nome e cantaremos seus louvores na reunião do povo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
Portuguese NVI
Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
Portuguese NVI 2023
Ele diz: “Proclamarei o teu nome aos meus irmãos; no meio da assembleia te louvarei”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
dizendo: “Declararei o teu nome perante os meus irmãos; falarei de ti perante a assembleia do povo.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
dizendo: Declararei o teu nome a meus irmãos; no meio da congregação, te louvarei.