Hebrews 4:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque aquele que entra nesse lugar de descanso que Deus prometeu também descansa das suas obras, assim como Deus descansou das dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O que entra no seu repouso, repousa também das suas obras, tal como Deus repousou das suas.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
pois todo aquele que entra no descanso de Deus também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas obras.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois assim como Deus descansou de suas obras, aquele que entrou no descanso de Deus também descansou das suas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois, quem entrar no descanso de Deus também descansará de tudo o que estiver fazendo, exatamente como Deus fez.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Porque aquele que entrar no descanso de Deus, descansará das suas obras exatamente como Deus descansou das dele.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porque todo aquele que entra no descanso de Deus também vai descansar de todas as suas obras, assim como Deus descansou após a criação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
Portuguese NVI
pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
Portuguese NVI 2023
pois aquele que entra no descanso de Deus também descansa do seu trabalho, como Deus descansou do seu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ora quem já entrou no descanso de Deus, também já descansou das suas obras, tal como Deus também das suas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois aquele que entrou no descanso dele, este também descansou das suas obras, assim como Deus das suas.