Hebrews 4:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Essas pessoas que anteriormente ouviram a mensagem de salvação não entraram naquele lugar de descanso por terem sido desobedientes. Algumas outras, porém, ainda poderão entrar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, uma vez que a alguns está reservado entrar nele, e que os que primeiro receberam a Boa-Nova não entraram por causa da sua desobediência,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, falta entrar alguns naquele descanso e aqueles a quem anteriormente as Boas Novas foram pregadas não entraram por causa da desobediência.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, visto que restam alguns para entrar, e aqueles a quem antes foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Visto, pois, que resta que alguns entrem nele, e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
O descanso de Deus continua lá para que alguns entrem, mesmo que antes outros tenham ouvido as boas novas e tenham fracassado em entrar, por causa da desobediência deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora, visto que aqueles que primeiramente ouviram o evangelho não entraram no descanso de Deus, por causa da sua desobediência, é evidente que outros devem entrar nele.
Portuguese Bible Old Orthography
Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Entretanto, a promessa continua, e alguns entraram naquele descanso; mas não aqueles que tiveram a primeira oportunidade, pois desobedeceram a Deus e não conseguiram entrar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
Portuguese NVI
Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
Portuguese NVI 2023
Portanto, restam entrar alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas-novas foram pregadas não entraram por causa da desobediência.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Visto, portanto, que resta que alguns entrem nele e que os que foram anteriormente evangelizados não entraram, por causa da desobediência,