Hebrews 5:13 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente sobre o que é certo ou errado, pois é uma criança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ora, o que se alimenta de leite é incapaz de entender a doutrina da justiça, pois é uma criança.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Quem se alimenta de leite ainda é criança e não tem experiência no ensino da justiça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Qualquer pessoa que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Aqueles que se alimentam de leite não passam de criancinhas, que não têm experiência para viver de modo justo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E quem se alimenta de leite não passa de uma criancinha, sem saber distinguir o que está certo do que está errado.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E quando uma pessoa ainda se alimenta de leite, isso demonstra que ela ainda não foi muito longe na vida cristã, e não sabe muito sobre a diferença entre o certo e o errado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
Portuguese NVI
Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
Portuguese NVI 2023
Quem se alimenta de leite ainda é criança e não tem experiência no ensino da justiça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando uma pessoa se alimenta só de leite é como um bebé e ainda não está capaz de experimentar as coisas que a justiça de Deus exige.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todo o que usa de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;