Hebrews 6:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas se, ao contrário, produz espinhos e ervas inúteis, ela não serve para nada. Está em perigo de ser amaldiçoada e acabará por ser queimada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
mas, se produz espinhos e cardos, não tem valor e está próxima da maldição: acabará por ser queimada.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas é inútil e logo será amaldiçoada. O seu fim é ser queimada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição. O seu destino é ser queimada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas a que produz espinhos e abrolhos, é reprovada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas a terra que só produz ervas daninhas e espinhos é inútil e está próxima de ser condenada. No final, tudo o que resta é queimá-la.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se a terra apenas produz espinhos e cardos, então não presta para nada. Será amaldiçoada por Deus e por fim será queimada.
Portuguese Bible Old Orthography
mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porém, se continuar produzindo safras de ervas daninhas e espinhos, essa terra é considerada imprestável e será amaldiçoada, pronta para ser queimada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
Portuguese NVI
Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
Portuguese NVI 2023
No entanto, a terra que produz espinhos e ervas daninhas é inútil e logo será amaldiçoada. O seu fim é ser queimada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se uma terra produz espinhos e cardos é porque não presta e será queimada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas, se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, está perto de maldição, e o seu fim é ser queimada.