Hebrews 7:16 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
não foi feito sacerdote por leis ou mandamentos humanos. Ele foi feito sacerdote pelo poder de vida que não tem fim.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
instituído, não segundo o mandamento de uma lei humana, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
não constituído segundo a lei de um mandamento humano, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
constituído não conforme a lei de mandamento carnal, mas segundo o poder de vida indissolúvel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele não se tornou sacerdote por causa de seus antepassados humanos e, sim, pelo poder de uma vida que não tem fim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Este não foi feito sacerdote em conformidade com a lei sobre a linhagem física dos sacerdotes à maneira de Levi, mas pelo poder da sua vida imortal.
Portuguese Bible Old Orthography
que não foi feito segundo a lei do mandamento carnal, mas segundo a virtude da vida incorruptível.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
constituído não conforme a lei de mandamento carnal, mas segundo o poder de vida que não tem fim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
não se tornou sacerdote satisfazendo a antiga exigência de pertencer à tribo de Levi, mas de acordo com o poder que deriva de uma vida que não pode acabar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.
Portuguese NVI
alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
Portuguese NVI 2023
alguém que se tornou sacerdote, não pela lei relativa à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
não segundo a sucessão da tribo de Levi, mas segundo o poder que deriva da vida que jamais findará!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o qual não se tem tornado sacerdote segundo a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder de uma vida indissolúvel.