Hebrews 7:18 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim, as regras antigas foram anuladas, pois eram fracas e inúteis.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, dá-se, por um lado, a abolição do mandamento precedente, devido à sua fraqueza e inutilidade
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
A ordenança anterior é revogada, porque era fraca e inútil
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, o mandamento anterior é anulado por causa de sua fraqueza e inutilidade
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, por um lado, se revoga a anterior ordenança, por causa de sua fraqueza e inutilidade
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Assim, a regra antiga foi anulada, pois era fraca e não funcionava.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, a regra antiga fica sem efeito, por se ter mostrado incapaz e inútil.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque o precedente mandamento é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, por um lado, se revoga a ordenança anterior, por causa de sua fraqueza e inutilidade,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, o antigo sistema de sacerdócio baseado no parentesco foi cancelado, porque era fraco e inútil para salvar o povo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
Portuguese NVI
A ordenança anterior é revogada, porquanto era fraca e inútil
Portuguese NVI 2023
A ordenança anterior é revogada, porque era fraca e inútil —
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Portanto, o antigo sistema de sacerdócio foi anulado, porque era inútil e sem capacidade para salvar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, na verdade, é ab-rogado o mandamento prévio, por causa da sua fraqueza e inutilidade