Hebrews 7:19 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Já que a lei de Moisés nunca foi capaz de aperfeiçoar nada, surgiu em seu lugar uma esperança melhor. É essa esperança que permite que nós nos aproximemos de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
– pois a Lei nada levou à perfeição – e, por outro, a introdução de uma esperança melhor, mediante a qual nos aproximamos de Deus.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
(pois a Lei não tinha aperfeiçoado nenhuma coisa), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
(pois a lei não aperfeiçoou coisa alguma) e, por outro lado, uma esperança melhor é introduzida, pela qual nos aproximamos de Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
(pois a lei nunca aperfeiçoou coisa alguma), e, por outro lado, se introduz esperança superior, pela qual nos chegamos a Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
(Pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou) e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pois a lei não tornava nada perfeito. Mas agora ela foi substituída por uma esperança melhor, pela qual nós ficamos mais próximos de Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De facto, a Lei de Moisés não podia tornar nada perfeito. Veio-nos, porém, uma esperança melhor, que nos dá acesso à presença de Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
pois a lei nunca aperfeiçoou coisa alguma; e, por outro lado, se introduz esperança superior, pela qual nos chegamos a Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A Lei nunca tornou ninguém realmente justo para com Deus. Agora, porém, temos uma esperança superior, pela qual podemos aproximar-nos dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
Portuguese NVI
( pois a lei não havia aperfeiçoado coisa alguma ), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
Portuguese NVI 2023
pois a lei não havia aperfeiçoado coisa alguma —, sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Na verdade, a Lei nunca tornou ninguém justo. Mas agora é bem melhor a nossa esperança de chegar a Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
(pois a Lei nada fez perfeito), e é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos chegamos a Deus.