Hebrews 7:23 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ora, na antiga aliança, os sacerdotes chegaram a ser muitos, pois a morte lhes impedia de continuar o seu trabalho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Além disso, aqueles sacerdotes eram numerosos porque a morte os impedia de continuar,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ora, daqueles sacerdotes tem havido muitos, porque a morte os impede de continuar no seu trabalho;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E aqueles se tornaram sacerdotes em grande número, pois pela morte eram impedidos de permanecer,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, aqueles são feitos sacerdotes em maior número, porque são impedidos pela morte de continuar;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque, pela morte, foram impedidos de permanecer;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Houve muitos sacerdotes, porque a morte impedia que eles fossem capazes de continuar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ainda há outra diferença. Os outros sacerdotes eram muitos porque quando um morria outro tinha que o substituir.
Portuguese Bible Old Orthography
E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque, pela morte, foram impedidos de permanecer;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, os outros são feitos sacerdotes em maior número, porque a morte os impede de continuar;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No sistema antigo era preciso haver muitos sacerdotes, a fim de que quando os mais velhos morressem, o sistema ainda pudesse continuar com os outros que ocupavam o lugar deles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho.
Portuguese NVI
Ora, daqueles sacerdotes tem havido muitos, porque a morte os impede de continuar em seu ofício;
Portuguese NVI 2023
Ora, houve muitos daqueles sacerdotes, porque a morte os impedia de continuar no seu ofício;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No sistema antigo foi preciso que muitos sacerdotes se sucedessem; a morte impedia-os de permanecer para sempre.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aqueles, na verdade, foram feitos sacerdotes em grande número, porque a morte não permitiu que permanecessem;