Hebrews 8:11 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ninguém jamais terá que ensinar ao seu próximo, ou ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos me conhecerão, desde o menos importante até o mais importante.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ninguém ensinará o seu próximo nem o seu irmão, dizendo: ‘Conhece o Senhor’; porque todos me conhecerão, do mais pequeno ao maior,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Ninguém mais ensinará o seu próximo nem o seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor.’ porque todos eles me conhecerão, desde o menor até ao maior.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ninguém terá de ensinar ao próximo, nem a seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ninguém precisará ensinar ao seu próximo e ninguém precisará ensinar a qualquer membro da sua própria família, dizendo a eles: ‘Você deve conhecer o Senhor!’ Isso não será necessário, porque todos irão me conhecer, desde o mais humilde até o mais importante.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nenhum precisará de ensinar os seus companheiros, nem sequer será preciso dizerem uns aos outros: «Conhece a Deus!» Porque todos me conhecerão, desde o mais pequeno ao maior.
Portuguese Bible Old Orthography
E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E então ninguém precisará falar ao seu amigo, ou ao seu vizinho, ou ao seu irmão, dizendo: ‘Você também precisa conhecer o Senhor’, pois todos, grandes e pequenos, me conhecerão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
Portuguese NVI
Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
Portuguese NVI 2023
Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem dirá ao seu irmão: ‘Conheça o Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E então ninguém terá de dizer ao seu vizinho, nem ao seu irmão: ‘Precisas de conhecer o Senhor!’ Porque todos, grandes e pequenos, já me conhecerão nesse tempo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cada um não ensinará ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; pois todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.