Hebrews 8:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E, de fato, Deus viu que o seu povo tinha falhado, e disse por meio do profeta Jeremias: “Virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De facto, censurando-os, diz: Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que farei com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Deus, porém, achou o povo em falta e disse: “Estão a chegar os dias — Declara o Senhor — em que firmarei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque ele diz, repreendendo-os: Dias virão, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá uma nova aliança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Referindo-se aos seus defeitos, Deus disse ao seu povo: “Prestem atenção, diz o Senhor, pois está chegando o tempo em que eu farei um novo acordo com o povo de Israel e de Judá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Deus repreendeu o seu povo, como se vê por esta passagem da Sagrada Escritura: hão de vir dias, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O próprio Deus vê que o povo é culpado, pois disse: “Virá o dia, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
Portuguese NVI
Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
Portuguese NVI 2023
Deus, porém, achou o povo em falta e disse: “Estão chegando os dias, declara o Senhor, em que farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas Deus chamou a atenção para a imperfeição da velha aliança quando disse: “Há de vir o tempo em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá uma nova aliança,