Hosea 10:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! e aos outeiros: Caí sobre nós!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Israel pecou ao construir santuários em Avém, os quais serão destruídos. Seus altares se encherão de espinhos e de erva daninha. Então eles dirão às montanhas: “Cubram a todos nós!” e aos montes: “Caiam sobre nós!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os lugares altos de Bet-Aven, o pecado de Israel, serão destruídos. Os espinhos e os abrolhos crescerão sobre os seus altares. Dirão então às montanhas: «Cobri-nos!» E às colinas: «Caí sobre nós!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os altares de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e ervas daninhas crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri‑nos! E às colinas: Caí sobre nós!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinheiros e abrolhos crescerão sobre os seus altares; e aos montes se dirá: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os santuários da idolatria vão ser destruídos, pois são o pecado de Israel. Os cardos e os espinhos vão crescer nos seus altares. As pessoas vão ter que dizer: “Montanhas, cubram-nos! Colinas, caiam sobre nós!”»
Portuguese Bible Old Orthography
E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os lugares altos de Áven, que são o pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e ervas daninhas crescerão sobre os seus altares. E o povo dirá aos montes: ‘Cubram-nos!’ E às colinas: ‘Caiam em cima de nós!’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os altares dos ídolos de Áven, em Betel, onde Israel pecou, cairão. À sua volta vão crescer urtigas e espinheiros, e os homens vão gritar para as montanhas: ‘Caiam em cima de nós!’, ‘Esmaguem-nos!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os altares dos montes de Avém, onde o povo adora ídolos, serão destruídos e ficarão cobertos de mato e de espinhos. O povo dirá às montanhas: “Caiam em cima de nós!” e aos montes: “Caiam em cima de nós!”
Portuguese NVI
Os altares da impiedade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então eles dirão aos montes: "Cubram-nos! ", e às colinas: "Caiam sobre nós! "
Portuguese NVI 2023
Os santuários locais da iniquidade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então, eles dirão às montanhas: “Cubram‑nos!”, e às colinas: “Caiam sobre nós!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os santuários idólatras em Áven, onde Israel pecou, serão destruídos; espinhos e mato crescerão ao redor de seus altares. O povo suplicará aos montes: “Soterrem-nos!” e pedirá às colinas: “Caiam sobre nós!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E os santuários pagãos dos ídolos de Bete-Aven, em Betel, onde Israel pecou, serão feitos em pedaços. Espinhos e urtigas crescerão por ali em volta. O povo clamará às montanhas: “Escondam-nos!” e às colinas: “Caiam sobre nós!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também os altos de Áven, o pecado de Israel, serão destruídos; sobre os seus altares, crescerão espinhos e cardos; e dirão aos montes: Cobri-nos; e aos outeiros: Caí sobre nós.