Hosea 10:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desde os dias de Gibeá tens pecado, ó Israel; ali permaneceram; a peleja contra os filhos da iniqüidade não os alcançará em Gibeá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Israel, você tem pecado desde a época de Gibeá e as pessoas continuam pecando ali. A guerra fará com que fiquem presas em Gibeá essas pessoas perversas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Desde os dias de Guibeá, tens pecado, ó Israel. E ali ficaram. Não os apanhará em Guibeá a guerra contra os filhos da iniquidade?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Israel, tens pecado desde os dias de Gibeá, e ali permaneceram; a guerra contra os que praticam o mal não os alcançou em Gibeá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel, e nisto permaneceste. A peleja contra os filhos da perversidade não há de alcançar-te em Gibeá?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá contra os filhos da perversidade não os surpreenderá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desde os dias de Gibeá pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá, contra os filhos da perversidade, não os alcançará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«O pecado de Israel vem do tempo de Guibeá, e ainda continuam na mesma. Não é natural, então, que a guerra apanhe estes malvados também em Guibeá?
Portuguese Bible Old Orthography
Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá contra os filhos da perversidade não os surpreenderá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Desde os dias de Gibeá, você pecou, ó Israel, e nesse pecado você permaneceu. Será que a batalha contra os filhos da perversidade não há de alcançá-los em Gibeá?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ó Israel, desde aquela noite pavorosa em Gibeá, a única coisa que vocês fizeram foi pecar, pecar, pecar! Vocês não melhoraram nem um pouquinho! Não foi com razão que os homens de Gibeá foram todos mortos?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: — Desde o tempo em que pecou em Gibeá, o povo de Israel não tem parado de pecar. Por isso, em Gibeá a guerra alcançará essa gente perversa.
Portuguese NVI
"Desde os dias de Gibeá, você tem pecado, ó Israel, e não mudou. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
Portuguese NVI 2023
“Desde os dias de Gibeá, você pecou, ó Israel, e permaneceu assim. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ó Israel, desde o tempo de Gibeá, só houve pecado e mais pecado! Não foi com razão que os perversos de Gibeá foram atacados?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Ó Israel, desde aquela tremenda noite em Gibeá apenas tem havido pecado e mais pecado! Não fizeste progressos nenhuns. Não terá sido justo que os homens de Gibeá tenham sido castigados?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desde os dias de Gibeá, tens pecado, ó Israel; ali pararam, para que a batalha contra os filhos da iniquidade não os alcançasse em Gibeá.