Hosea 11:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como te deixaria, ó Efraim? como te entregaria, ó Israel? como te faria como Admá? ou como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Efraim, não posso abandonar você. Israel, não posso colocar você nas mãos dos seus inimigos. Não posso abandonar você como a Admá. Não posso fazer com você o que fiz com Zeboim. Mudei de opinião, a minha compaixão é muito grande.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como poderia abandonar-te, ó Efraim? Entregar-te, ó Israel? Como poderia Eu abandonar-te, como a Adma, ou tratar-te como Seboim? O meu coração dá voltas dentro de mim, comovem-se as minhas entranhas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como te abandonaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Ou como Zeboim? O meu coração se comove, as minhas compaixões despertam todas de uma vez.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como a Admá? Como fazer-te um Zeboim? Meu coração está comovido dentro de mim, as minhas compaixões, à uma, se acendem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Pôr-te-ia como Zeboim? Está mudado em mim o meu coração, todos os meus pesares juntamente estão acesos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Te poria como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E, no entanto, como poderei deixar-te, Efraim? Como poderei entregar-te, Israel? Como poderia eu tratar-vos à maneira das cidades de Admá e de Seboim? Tal ideia dá voltas ao meu coração e comovem-se as minhas entranhas.
Portuguese Bible Old Orthography
Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Pôr-te-ia como Zeboim? Está mudado em mim o meu coração, todos os meus pesares juntamente estão acesos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como poderia eu abandoná-lo, Efraim? Como poderia entregá-lo, Israel? Como faria com você o que fiz com Admá? Como poderia fazer de você outra Zeboim? Meu coração se comove dentro de mim; toda a minha compaixão se manifesta.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ah, Israel, como é que vou abandoná-lo! Nunca seria capaz de fazer isto! Nunca poderia fazer com você o que fiz com Admá e Zeboim! O meu coração grita dentro de mim! Ah, como gostaria de ajudá-lo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Israel, como poderia eu abandoná-lo? Como poderia desampará-lo? Será que eu o destruiria, como destruí Admá? Ou faria com você o que fiz com Zeboim? Não! Não posso fazer isso, pois o meu coração está comovido, e tenho muita compaixão de você.
Portuguese NVI
"Como posso desistir de você, Efraim? Como posso entregar você nas mãos de outros, Israel? Como posso tratá-lo como tratei Admá? Como posso fazer com você o que fiz com Zeboim? O meu coração está enternecido, despertou-se toda a minha compaixão.
Portuguese NVI 2023
“Como posso desistir de você, Efraim? Como posso entregar você nas mãos de outros, Israel? Como posso tratar você como tratei Admá? Como posso fazer com você o que fiz com Zeboim? O meu coração está transtornado; toda a minha compaixão despertou‑se.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Oh! Mas como te poderia eu deixar, Efraim? Como poderei eu deixar-te ir embora? Como te poderia eu abandonar como a Admá e Zeboim? O meu coração chora dentro de mim. Como eu desejo socorrer-te!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como poderei deixar-te, Efraim? Como poderei livrar-te, Israel? Como te farei como Admá? Como te porei como Zeboim? O meu coração está comovido dentro de mim, as minhas compaixões juntamente se acendem.