Hosea 13:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Onde está o seu rei? Poderá salvar todas as suas cidades? Onde estão os juízes que você pediu ao dizer: ‘Dê para mim um rei e alguns líderes’?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Onde está o teu rei para te salvar em todas as tuas cidades? Onde estão os teus magistrados, dos quais disseste: «Dá-me um rei e príncipes.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? E os teus juízes, aos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Onde está, agora, o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Onde está, agora, o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Onde está agora o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades, e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Onde está o teu rei, aquele que te devia salvar em todas as tuas cidades? Onde estão os teus chefes, aqueles que me pediste: “Dá-me um rei e chefes?”
Portuguese Bible Old Orthography
Onde está, agora, o teu rei, para que te guarde em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Onde está, agora, o seu rei, para que o salve em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: ‘Dê-me um rei e príncipes’?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E agora? Onde está o seu rei? Por que não pedem ajuda a ele? Onde estão as autoridades do país? Vocês pediram um rei e príncipes! Agora, eles que tratem de salvá-los!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês pediram que eu lhes desse um rei e também chefes em todas as cidades. Mas como é que eles podem salvá-los?
Portuguese NVI
E agora? Onde está o seu rei que havia de salvá-lo em todas as suas cidades? E os oficiais que você pediu, dizendo: ‘Dá-me um rei e líderes’?
Portuguese NVI 2023
E agora? Onde está o seu rei para salvá‑lo em todas as suas cidades? E onde estão os oficiais que você pediu, dizendo: ‘Dá‑me um rei e líderes’?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, onde está seu rei? Que ele salve suas cidades! Onde estão os líderes da terra, os reis e os príncipes que vocês exigiram de mim?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Onde está agora o vosso rei? Porque não procuram o seu socorro em todas as cidades? Onde estão todos os líderes da terra? Quiseram tê-los, agora que sejam eles a livrar-vos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Onde está, agora, o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? Onde estão os teus juízes, de quem disseste: Dá-me rei e príncipes?