Hosea 13:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu dei para você um rei quando estava com ira e o tirei de você quando ainda estava cheio de ira.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dou-te um rei, no meu furor, e retiro-to, na minha indignação!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Irado contra ti, dei-te reis, e indignado, retirei-tos novamente.
Portuguese Bible Old Orthography
Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei de você no meu furor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu lhes dei reis na minha ira e os tirei no meu furor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fiquei irado com vocês e por isso lhes dei reis; e, estando ainda irado, eu os tirei de vocês.
Portuguese NVI
Dei-lhe um rei na minha ira, e o tirei na minha indignação.
Portuguese NVI 2023
Dei a você um rei na minha ira e o tirei na minha indignação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em minha ira, eu lhes dei reis e, em minha fúria, os tirei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Na minha ira dei-te reis e no meu furor retirei-tos novamente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dei-te um rei na minha ira e tirei-o no meu furor.