Hosea 13:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como ursa roubada dos seus cachorros lhes sairei ao encontro, e lhes romperei as teias do coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu os atacarei como um urso furioso ataca e farei o seu peito em pedaços. Eu os devorarei como um leão devora sua presa. Eu os destruirei como um animal selvagem destrói sua presa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Como ursa a quem roubaram as crias, investirei contra eles, como um leão despedaçarei os seus corações, devorá-los-ei como uma leoa, e como animal selvagem os farei em pedaços.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sairei ao encontro deles como ursa roubada dos filhotes e rasgarei o que lhes protege o coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como ursa, roubada de seus filhos, eu os atacarei e lhes romperei a envoltura do coração; e, como leão, ali os devorarei, as feras do campo os despedaçarão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como ursa roubada dos seus filhos, os encontrarei, e lhes romperei as teias do seu coração, e como leão ali os devorarei; as feras do campo os despedaçarão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vou atacar-vos como a ursa a quem roubaram os filhos, e despedaçar-vos o peito e o coração. Qualquer animal que vier vos há de devorar, os animais selvagens hão de desfazer-vos em pedaços.
Portuguese Bible Old Orthography
Como urso que tem perdido seus filhos, os encontrarei, lhes romperei as teias do seu coração; e ali os devorarei como leão; as feras do campo os despedaçarão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu os rasgarei em pedaços, como faz uma ursa cujos filhotes foram roubados. Vou devorá-los como um leão. Vocês serão comidos por feras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu sairei contra vocês e quebrarei as suas costelas. Como um leão, eu os devorarei ali mesmo; como uma fera, eu os despedaçarei.
Portuguese NVI
Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu os atacarei e os rasgarei. Como leão eu os devorarei; um animal selvagem os despedaçará.
Portuguese NVI 2023
Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu os atacarei e os rasgarei. Como um leão, eu os devorarei; um animal selvagem os despedaçará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Como uma ursa da qual roubaram os filhotes, arrancarei seu coração. Como uma leoa faminta os devorarei, e como um animal selvagem os despedaçarei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Far-vos-ei em pedaços, como uma ursa a quem tenham roubado os filhotes; devorar-vos-ei como um leão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
como uma ursa roubada dos seus cachorros, lhes sairei ao encontro e lhes rasgarei os muros do coração; ali, os devorarei como um leão; as feras os despedaçarão.