Hosea 14:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Serei para Israel como o orvalho. Ele florescerá como um lírio. Crescerá como os cedros do Líbano.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Curarei a sua infidelidade, amá-los-ei de todo o coração, porque a minha cólera se afastou deles.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio e lançará suas raízes como o Líbano.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Serei para Israel como orvalho, ele florescerá como o lírio e lançará as suas raízes como o cedro do Líbano.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu serei, para Israel, como orvalho; ele florescerá como o lírio e espalhará as suas raízes como o Líbano.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu serei para Israel como o orvalho. Ele florescerá como o lírio e lançará as suas raízes como o Líbano.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Curarei Israel da sua apostasia. Vou amá-lo sem qualquer esforço, porque a minha ira se afastou dele.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu serei, para Israel, como orvalho; ele florescerá como o lírio e espalhará as suas raízes como o Líbano.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Serei para Israel como orvalho; ele florescerá como o lírio e lançará as suas raízes como o cedro do Líbano.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu cairei sobre Israel como o orvalho cai sobre as flores. Israel crescerá como o lírio, e as suas raízes serão profundas como as dos cedros que crescem no Líbano!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Serei como a chuva para Israel, e ele dará flores, como os lírios. As suas raízes serão profundas como as das árvores do Líbano.
Portuguese NVI
Serei como orvalho para Israel; ele florescerá como o lírio. Como o cedro do Líbano aprofundará suas raízes;
Portuguese NVI 2023
Serei como orvalho para Israel; ele florescerá como o lírio. Como o cedro do Líbano, aprofundará as suas raízes;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Serei para Israel como o orvalho refrescante. Israel florescerá como o lírio; lançará raízes profundas no solo, como os cedros do Líbano.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Refrescarei Israel como o orvalho que cai dos céus; florescerá como o lírio e aprofundará as suas raízes, tal como os cedros do Líbano.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Serei para Israel como o orvalho; ele brotará como o lírio e lançará as suas raízes como o Líbano.