Hosea 14:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ç Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo, e cuido de ti. Eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Efraim, já não terei que me preocupar com os ídolos. Sou eu quem tem respondido a você; sou eu quem protegerá você. Sou como um pinheiro sempre verde. Seu fruto vem de mim”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Regressarão os que habitavam à sua sombra; renascerão como o trigo, darão rebentos como a videira, e a sua fama será como a do vinho do Líbano.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo e cuido de ti. Sou como o pinheiro verde; o teu fruto procede de mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ó Efraim, que tenho eu com os ídolos? Eu te ouvirei e cuidarei de ti; sou como o cipreste verde; de mim procede o teu fruto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Efraim dirá: Que mais tenho eu com os ídolos? Eu o tenho ouvido e isso considerarei; eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Efraim dirá: Que mais tenho eu com os ídolos? Eu o tenho ouvido, e cuidarei dele; eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Voltarão a habitar debaixo da minha proteção: reviverão como o trigo, florescerão como a videira, serão famosos como o vinho do Líbano.
Portuguese Bible Old Orthography
Efraim dirá: Que mais tenho eu com os ídolos? Eu o tenho ouvido e isso considerarei; eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Ó Efraim, que tenho eu a ver com os ídolos? Sou eu que ouço as suas orações e cuido de você! Eu sou como o cipreste verde; de mim procede o seu fruto.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ó Efraim, fuja dos ídolos! Eu sou vivo e forte! Vou tomar conta de você. Eu sou como uma árvore que nunca perde suas folhas, e darei a você o meu fruto durante o ano todo. A minha misericórdia nunca falha”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O povo de Israel dirá: ‘Os ídolos não valem nada!’ Sou eu, o Senhor Deus, que atendo as orações do meu povo; sou eu que tomo conta deles. Como um pinheiro verde, eu lhes dou abrigo, e de mim eles recebem todas as bênçãos.”
Portuguese NVI
O que Efraim ainda tem com ídolos? Sou eu que lhe respondo e dele cuidarei. Sou como um pinheiro verde; o fruto que você produz de mim procede".
Portuguese NVI 2023
Ó Efraim, que tenho eu a ver com os ídolos? Sou eu que respondo às suas orações e cuido de você. Sou como um junípero verde; o seu fruto procede de mim.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ó Israel, fique longe dos ídolos! Sou eu que respondo às suas orações e cuido de vocês. Sou como a árvore sempre verde; todos os seus frutos vêm de mim.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Efraim, afasta-te dos ídolos! Eu estou vivo e sou forte! Olho por ti e cuidarei de ti. Sou como uma árvore sempre verde, dando-te os meus frutos todo o ano. A minha misericórdia não terá fim.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Efraim dirá: Que tenho eu mais com os ídolos? Eu tenho respondido e atentarei para ele; eu sou como cipreste verde; de mim acha-se o teu fruto.