Hosea 14:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quem é sábio entenderá estas coisas. Quem tem capacidade para entender aprenderá isto: os caminhos do SENHOR são certos; os justos seguirão neles, mas os perversos tropeçarão neles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Efraim, que tenho Eu ainda a ver com os ídolos? Sou Eu quem responde e olha por ele. Eu sou como um cipreste sempre verdejante; é de mim que procede o teu fruto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quem é sábio para entender essas coisas? E prudente, para compreendê-las? Pois os caminhos do Senhor são retos e os justos andarão por eles; mas os transgressores neles cairão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quem é sábio, que entenda estas coisas; quem é prudente, que as saiba, porque os caminhos do SENHOR são retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quem é sábio, para que entenda estas coisas? Prudente, para que as saiba? Porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quem é sábio, para que entenda estas coisas? Quem é prudente, para que as saiba? Porque os caminhos do SENHOR são retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Efraim, que tenho eu ainda a ver com os ídolos? Eu respondo às tuas súplicas e vigio sobre ti. Eu sou como o cipreste sempre verdejante. Graças a mim colherás o fruto dos teus trabalhos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Quem é sábio, para que entenda estas coisas? Prudente, para que as saiba? Porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quem é sábio, que entenda estas coisas! Quem é inteligente, que as compreenda! Porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles, mas os transgressores neles cairão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quem for sábio, deve entender essas coisas. Quem tem discernimento, ouça com atenção. Pois os caminhos do Senhor são verdadeiros e justos, e os justos andarão neles, mas os pecadores tropeçarão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que as pessoas sábias e ajuizadas entendam a mensagem deste livro e meditem nela! Os caminhos de Deus, o Senhor, são certos; os bons andarão neles, mas os pecadores tropeçarão e cairão.
Portuguese NVI
Quem é sábio? Aquele que considerar essas coisas. Quem tem discernimento? Aquele que as compreender. Os caminhos do Senhor são justos; os justos andam neles, mas os rebeldes neles tropeçam.
Portuguese NVI 2023
Quem é sábio? Aquele que considera essas coisas. Quem tem discernimento? Aquele que as compreende. Os caminhos do Senhor são justos; os justos andam neles, mas os rebeldes neles tropeçam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quem for sábio, entenda estas coisas; quem tiver discernimento, ouça com atenção. Os caminhos do S enhor são retos, e neles andam os justos. Mas, nesses mesmos caminhos, os pecadores tropeçam e caem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem for sábio, que compreenda estas coisas. Quem é inteligente, que as ouça. Porque os caminhos do Senhor são retos e os justos andarão neles. Contudo, os pecadores neles cairão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem é sábio e entenderá essas coisas? Prudente e as conhecerá? Porque os caminhos de Jeová são direitos, e os justos andarão neles; mas os transgressores cairão neles.