Hosea 2:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E naquele dia, diz o Senhor, ela me chamará meu marido; e não me chamará mais meu Baal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Nesse momento deixará de me chamar ‘Senhor’ e me chamará de ‘Esposo meu’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É assim que a vou seduzir: ao deserto a conduzirei, para lhe falar ao coração.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, diz o Senhor, ela me chamará meu marido; e não me chamará mais meu Baal.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele dia, diz o SENHOR, ela me chamará: Meu marido e já não me chamará: Meu Baal.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E acontecerá naquele dia, diz o Senhor, que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E naquele dia, diz o SENHOR, tu me chamarás: Meu marido; e não mais me chamarás: Meu senhor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas um dia, vou reconquistá-la, vou conduzi-la ao deserto, e falar-lhe ao coração.
Portuguese Bible Old Orthography
E acontecerá naquele dia, diz o Senhor, que me chamarás: Meu marido e não me chamarás mais: Meu Baal.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele dia”, diz o Senhor, “ela me chamará de ‘Meu Marido’, e não me chamará mais de ‘Meu Baal’.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Naquele dia, diz o Senhor, ela me chamará ‘Meu Marido’ em vez de ‘Meu Baal’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mais uma vez ela me chamará de “Meu marido” em vez de me chamar de “Meu Baal ”.
Portuguese NVI
"Naquele dia", declara o Senhor, "você me chamará ‘meu marido’; não me chamará mais ‘meu senhor’.
Portuguese NVI 2023
“Naquele dia”, declara o Senhor, “você me chamará ‘meu marido’ e não mais me chamará ‘meu senhor’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nesse dia”, diz o S enhor, “você me chamará de ‘meu marido’, e não de ‘meu senhor’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Naquele dia que há de vir, Israel chamar-me-á ‘Meu marido’ em vez de ‘Meu mestre, Baal’.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, diz Jeová, me chamarás Meu Marido e nunca mais me chamarás Meu Baal.