Hosea 4:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu não castigarei vossas filhas, quando se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque os homens mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas não castigarei as suas filhas por se comportarem como prostitutas nem as suas noras por cometerem adultério, porque são os homens que procuram pelas prostitutas e contratam as prostitutas do templo para oferecerem seus sacrifícios. Esta é a forma como um povo que carece de entendimiento se destrói a si mesmo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu não castigarei as vossas filhas, porque se prostituem, nem as vossas noras, porque cometem adultérios, pois são eles que coabitam com prostitutas e oferecem sacrifícios com as prostitutas. E o povo, que não entende, prepara a sua ruína.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não castigarei vossas filhas, quando se prostituírem, nem vossas noras, quando adulterarem; porque os homens se desviam indo atrás de prostitutas e sacrificam com as meretrizes. O povo que não tem entendimento será arruinado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram, porque os homens mesmos se retiram com as meretrizes e com as prostitutas cultuais sacrificam, pois o povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam e com as meretrizes sacrificam, pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu não castigarei vossas filhas, quando se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam, e com as meretrizes sacrificam; pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas não vou castigar as vossas filhas por se prostituírem, nem as vossas noras por cometerem adultério, pois são os homens que vão ter com as prostitutas e oferecem sacrifícios com as prostitutas dos templos. E um povo sem juízo é um povo perdido.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam e com as meretrizes sacrificam, pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Não castigarei as filhas de vocês, que se prostituem, nem as suas noras, quando adulteram, porque os próprios homens se retiram com as meretrizes e oferecem sacrifícios com as prostitutas cultuais. E um povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“E vocês acham que eu não devia castigar suas filhas por se prostituírem nem suas noras por adulterarem? Pois vocês, homens, estão fazendo a mesma coisa, pecando com prostitutas de rua e com as dos santuários. Tolos! O julgamento de vocês já está decretado, porque é um povo sem entendimento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas nem por isso eu as castigarei; pois vocês, homens, têm encontros com prostitutas nos templos pagãos e vão com elas oferecer sacrifícios aos deuses pagãos. E assim um povo sem juízo caminha rápido para a destruição!
Portuguese NVI
"Não castigarei suas filhas por se prostituírem, nem suas noras por adulterarem, porque os próprios homens se associam a meretrizes e participam dos sacrifícios oferecidos pelas prostitutas cultuais — um povo sem entendimento precipita-se à ruína!
Portuguese NVI 2023
“Não castigarei as suas filhas por se prostituírem, nem as suas noras por adulterarem, porque os próprios homens se associam a meretrizes e participam dos sacrifícios oferecidos pelas prostitutas cultuais — um povo sem entendimento precipita‑se à ruína!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas por que eu as castigaria por sua prostituição e adultério? Pois seus homens fazem a mesma coisa, pecando com prostitutas de rua e dos santuários. Ó povo sem entendimento, você segue rumo à destruição!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas não serão estas que eu castigarei; são vocês, os homens, os responsáveis por isso mesmo, adulterando com meretrizes e com as prostitutas dos templos. Loucos! A vossa condenação está decretada, pois recusaram ter inteligência!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não castigarei vossas filhas, quando fornicarem, nem vossas noivas, quando cometerem adultério; porque eles se retiram com as meretrizes e com as prostitutas sacrificam; e o povo que não tem entendimento será subvertido.