Hosea 4:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acabando eles de beber, lançam-se à luxúria; certamente os seus príncipes amam a vergonha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A bebida é seu melhor amigo; cometem adultério, amam aos seus amantes. Ficam orgulhosos daquilo que deveria fazer com que eles ficassem com vergonha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Logo que cessam de beber entregam-se à prostituição; os seus chefes preferem a ignomínia.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando eles acabam de beber, entregam‑se a orgias; certamente os seus chefes amam a vergonha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A sua bebida se foi; eles corrompem-se cada vez mais; certamente amaram a vergonha os seus príncipes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A sua bebida se foi; lançaram-se à luxúria continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando terminam as suas bebedeiras, entregam-se à vida de prostituição. Os seus chefes gostam de viver na desonra.
Portuguese Bible Old Orthography
A sua bebida se foi; eles corrompem-se cada vez mais; certamente amaram a vergonha os seus príncipes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Os homens de Israel bebem muito, e, quando ficam bêbados, saem atrás das prostitutas. Eles amam a vergonha mais que a honra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles ficam embriagados e se entregam à imoralidade, levando assim uma vida de desonra.
Portuguese NVI
Mesmo quando acaba a bebida, eles continuam em sua prostituição; seus governantes amam profundamente os caminhos vergonhosos.
Portuguese NVI 2023
Mesmo quando acaba a bebida, eles continuam na sua prostituição; os seus governantes amam profundamente os caminhos vergonhosos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando os governantes de Israel terminam de beber, saem à procura de prostitutas; amam a vergonha mais que a honra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os homens de Israel acabaram as suas rodadas de vinho; vão para a rua à procura de meretrizes. A sua atração pelo que é corrupto é muito maior do que o amor pela honra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Já se foi a sua bebida; dedicam-se à fornicação; os seus príncipes estão enamorados da vergonha.