Hosea 4:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Um vento os envolveu nas suas asas; e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Um vento fará com que fiquem envoltos nas suas asas, sejam arrastados e sofram desgraça pelos sacrifícios que ofereceram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O vento os envolverá nas suas asas, e eles serão confundidos, por causa dos seus sacrifícios.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Um vento os arrastou, e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O vento os envolveu nas suas asas; e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um furacão vai envolvê-los nas suas asas, e hão de ter vergonha dos seus sacrifícios.»
Portuguese Bible Old Orthography
Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O vento os envolveu nas suas asas, e eles ficarão envergonhados por causa dos seus sacrifícios.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, um forte vento os arrastará para longe de sua terra; e sentirão vergonha da sua idolatria”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um vento os carregará para longe, e ficarão com vergonha da sua idolatria.
Portuguese NVI
Um redemoinho os varrerá para longe, e os seus altares lhes trarão vergonha.
Portuguese NVI 2023
Um redemoinho os envolverá em suas rajadas, e se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, um forte vento os levará para longe; seus sacrifícios idólatras os envergonharão.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, um vento ciclónico os varrerá com violência; morrerão no meio de vileza, por causa do culto da idolatria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O vento envolveu-o nas suas asas; e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.