Hosea 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quanto mais eles se multiplicaram tanto mais contra mim pecaram: eu mudarei a sua honra em vergonha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles se tornaram orgulhosos e cada vez pecavam mais e mais contra mim. Por tanto, eu irei mudar sua glória em desgraça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto mais se multiplicaram, mais pecaram contra mim. Eu transformarei em infâmia a sua glória.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quanto mais eles se multiplicaram, mais pecaram contra mim; mudarei a sua honra em vergonha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como eles se multiplicaram, assim pecaram contra mim; eu mudarei a sua honra em vergonha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os sacerdotes pecaram contra mim; também eu mudarei a sua dignidade em vergonha.
Portuguese Bible Old Orthography
Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quanto maior o número de sacerdotes, mais eles pecaram contra mim. Trocaram a glória de Deus pela vergonha dos ídolos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quanto maior é o número de sacerdotes, maior também é o número de pecados que cometem; por isso vou fazer a glória deles virar desgraça.
Portuguese NVI
Quanto mais aumentaram os sacerdotes, mais eles pecaram contra mim; trocaram a Glória deles por algo vergonhoso.
Portuguese NVI 2023
Quanto mais os sacerdotes se multiplicaram, mais eles pecaram contra mim; trocarei a glória deles por algo vergonhoso.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quanto maior o número de sacerdotes, mais eles pecam contra mim. Trocaram a glória de Deus pela vergonha de ídolos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quanto mais o meu povo se multiplicou, tanto mais pecou contra mim; trocou a glória de Deus pela vergonha dos ídolos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como eles se multiplicaram, assim pecaram contra mim; eu mudarei a sua glória em ignomínia.