Hosea 5:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, recorreu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não pode curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Efraim percebeu que estava doente, e Judá viu a sua ferida. Efraim pediu a ajuda da Assíria; Judá foi procurar pelo grande rei. Mas ele não poderá sarar vocês nem poderá curar as suas feridas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Efraim viu o seu mal, e Judá a sua chaga; então Efraim recorreu a Assur e enviou mensageiros ao grande rei. Mas este não poderá curar-vos nem sarar a vossa chaga.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, Efraim recorreu à Assíria e mandou buscar ajuda do grande rei; mas ele não vos pôde curar, nem sarar a vossa chaga.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá, a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e se dirigiu ao rei principal, que o acudisse; mas ele não poderá curá-los, nem sarar a sua chaga.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá, a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá sarar-vos, nem curar a vossa chaga.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Efraim reconheceu o seu mal e Judá a sua chaga. Então Efraim dirigiu-se à Assíria e mandou uma embaixada ao seu imperador. Mas ele não vos pode curar, nem dar remédio ao vosso mal.
Portuguese Bible Old Orthography
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá, a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Quando Efraim viu a sua enfermidade e Judá notou a sua ferida, Efraim se dirigiu à Assíria e enviou mensageiros ao grande rei. Mas ele não tem condições de curá-los, nem de sarar a sua ferida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando Israel e Judá viram o quanto estavam doentes, Israel voltou-se para a Assíria, e mandou pedir ajuda ao grande rei da Assíria, mas ele não tem condições de curar vocês, nem pode sarar os seus tumores!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Quando Israel percebeu que estava doente, e Judá notou que também estava ferido, Israel foi procurar a ajuda do poderoso rei da Assíria; mas ele não os pôde curar nem fazer sarar os seus ferimentos.
Portuguese NVI
"Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá os seus tumores, Efraim se voltou para a Assíria, e mandou buscar a ajuda do grande rei. Mas ele não tem condições de curar vocês, nem pode sarar os seus tumores.
Portuguese NVI 2023
“Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua ferida, Efraim se voltou para a Assíria e mandou buscar a ajuda do grande rei. Mas ele não tem condições de curar vocês, nem pode sarar a sua ferida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando Israel e Judá viram como estavam doentes, Israel se voltou para a Assíria, para seu grande rei, mas ele não foi capaz de curá-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando Efraim e Judá virem o estado em que ficaram, Efraim voltar-se-á para a Assíria, para o seu grande rei; contudo, em nada o poderá ajudar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando Efraim viu a sua enfermidade e Judá, a sua ferida, recorreu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; ele, porém, não vos pode sarar, nem vos curará a ferida.