Hosea 6:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca os matei; e os meus juízos a teu respeito sairão como a luz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso os destruí com as palavras da minha boca; eu os tenho cortado em pedaços por meio dos meus profetas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso os castiguei duramente pelos profetas e os matei pelas palavras da minha boca, e o meu julgamento resplandece como a luz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso os abati por meio dos profetas; matei-os pela palavra da minha boca; e os meus juízos a teu respeito sairão como a luz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, os abati por meio dos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os meus juízos sairão como a luz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os teus juízos sairão como a luz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso os abati pelos profetas; pelas palavras da minha boca os matei; e os teus juízos sairão como a luz,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, vos ataco com a mensagem dos profetas e vos desfaço com as palavras da minha boca. A minha sentença aparecerá como um relâmpago.
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, os abati pelos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os teus juízos sairão como a luz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, os abati por meio dos profetas; pela palavra da minha boca, os matei; e os meus juízos sairão como a luz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mandei meus profetas para avisar vocês do castigo. Condenei todos à morte com as palavras da minha boca, ameaçando de morte. O meu julgamento cairá sobre vocês, tão certo como o dia segue a noite.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi por isso que mandei os meus profetas anunciar que eu vou castigar e matar vocês. E o que exijo de vocês é claro como a luz do sol.
Portuguese NVI
Por isso eu os despedacei por meio dos meus profetas, eu os matei com as palavras da minha boca; os meus juízos reluziram como relâmpagos sobre vocês.
Portuguese NVI 2023
Por isso, eu os despedacei por meio dos meus profetas, eu os matei com as palavras da minha boca. O meu juízo sairá como a alvorada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enviei meus profetas para despedaçar vocês, para matá-los com minhas palavras, com julgamentos inescapáveis como a luz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enviei os meus profetas para te advertirem da minha condenação; abati-te com as minhas palavras, ameaçando-te de morte. De repente, sem aviso, os meus juízos cairão sobre ti, tão certo como o dia seguir-se à noite.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por isso, os cortei pelos profetas; pelas palavras da minha boca, os matei; e os juízos a teu respeito são como a luz que sai.