Hosea 7:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso, cujo padeiro cessa de atear o fogo desde o amassar a massa até que seja levedada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos eles estão prontos para cometer adultério. São como o forno de um padeiro que vai ficando quente. O padeiro só deixa de esquentar o forno para amassar e deixar crescer a massa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todos cometem adultérios, são semelhantes a um forno aceso que o padeiro deixa de atiçar, desde que trabalhou a massa até que esta se levede.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso, cujo padeiro para de atear fogo desde o amassar da massa até que seja levedada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todos eles são adúlteros: semelhantes ao forno aceso pelo padeiro, que somente cessa de atiçar o fogo desde que sovou a massa até que seja levedada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todos eles são adúlteros: semelhantes são ao forno aceso pelo padeiro, que cessa de atear o fogo, desde que amassou a massa até que seja levedada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso pelo padeiro, que cessa de mexer nas brasas, depois que amassou a massa, até que seja levedada.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
São todos uns traidores, assemelham-se a um forno aceso, que o padeiro deixa de atiçar, desde que amassa a farinha até que esta levede.
Portuguese Bible Old Orthography
Todos eles são adúlteros: semelhantes são ao forno aceso pelo padeiro, que cessa de atear o fogo, desde que amassou a massa até que seja levedada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todos eles são adúlteros. São semelhantes ao forno aceso pelo padeiro, que não precisa atiçar o fogo desde que sovou a massa até que seja levedada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todos são adúlteros, ardendo como o forno, cujo fogo o padeiro não precisa atiçar, desde quando amassa o pão até que esteja pronto para assar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos eles são traidores. O ódio queima neles como o fogo no forno, que o padeiro não atiça até que a massa tenha crescido e esteja pronta para assar.
Portuguese NVI
São todos adúlteros, queimando como um forno cujo fogo o padeiro não precisa atiçar desde sova a massa até quando a faz crescer.
Portuguese NVI 2023
Todos eles são adúlteros, queimando como um forno cujo fogo o padeiro não precisa atiçar, desde quando sova a massa até quando a faz crescer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
São todos adúlteros, sempre ardendo de paixão. São como o forno mantido quente, enquanto o padeiro bate a massa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
São todos adúlteros! Tal como o forno do padeiro está constantemente aceso, exceto enquanto amassa a farinha e espera que levede, assim está esta gente acesa com a luxúria.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso pelo padeiro: ele cessa de atiçar o fogo desde o amassar a massa até que seja ela levedada.