Hosea 8:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Buscaram amantes entre as nações. Por isso, eu farei com que eles se juntem aos seus amantes, e sofram a opressão do imperador.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ainda que os contratem entre os povos, então Eu os juntarei; em pouco tempo terão de sujeitar-se ao rei dos príncipes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Entretanto, mesmo que se vendam entre as nações, eu os reunirei; já começaram a definhar por causa da opressão do rei cheio de poder.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todavia, ainda que eles merquem socorros entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da opressão do rei e dos príncipes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Apesar dos presentes que oferecem às nações, chegou o momento de eu os reunir. E não tarda muito que tenham de se sujeitar à Assíria, ao imperador dos príncipes.
Portuguese Bible Old Orthography
Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todavia, ainda que contratem amantes entre as nações para socorrê-los, eu os reunirei para juízo. Já começaram a definhar sob a opressão do poderoso rei.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Embora tenham se vendido às nações, agora os ajuntarei. Mas eu vou castigar os israelitas e levá-los para o exílio, onde, por algum tempo, sofrerão opressão de um poderoso rei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
Portuguese NVI
Embora se tenham vendido às nações, agora os ajuntarei, e logo começarão a definhar sob a opressão do rei poderoso.
Portuguese NVI 2023
Embora tenham se vendido às nações, agora eu os ajuntarei, e logo começarão a definhar sob a opressão do poderoso rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Embora tenham se vendido às nações, agora eu os reunirei para o julgamento. Começarão a definhar sob a opressão do grande rei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que consiga comprar amigos de várias regiões, mandá-los-ei para o exílio. Logo começarão a definhar debaixo da opressão do rei dos príncipes, o rei poderoso!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ainda que deem presentes entre as nações, agora, os congregarei; e começam a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.