Hosea 8:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Israel construía palácios para os seus reis enquanto Judá fazia muitas fortalezas. Mas se esqueceram do seu Criador. Por isso eu enviarei fogo sobre essas cidades, um fogo que devorará as suas fortalezas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Israel esqueceu o seu Criador e construiu palácios; Judá multiplicou as suas praças fortes, mas Eu lançarei fogo às suas cidades e ele consumirá as suas fortalezas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios; Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei fogo sobre suas cidades, e ele consumirá as suas fortalezas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei fogo contra as suas cidades, fogo que consumirá os seus palácios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, e ele consumirá os seus palácios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou templos, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, que consumirá os seus palácios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Israel construiu palácios e esqueceu-se do seu Criador. Judá, por seu lado, fortificou muitas cidades. Mas eu lançarei fogo às suas cidades, que devorará as suas fortificações.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, e ele consumirá os seus palácios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas; mas eu enviarei fogo contra as suas cidades, fogo que consumirá os seus palácios.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Israel construiu grandes palácios. Judá construiu fortalezas para defender suas cidades. Mas eles se esqueceram do seu Criador! Por isso vou mandar fogo contra os palácios e incendiar as fortalezas”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.
Portuguese NVI
Israel esqueceu o seu Criador e construiu palácios; Judá fortificou muitas cidades. Mas sobre as suas cidades enviarei fogo que consumirá suas fortalezas. "
Portuguese NVI 2023
Israel se esqueceu do seu Criador e construiu palácios; Judá fortificou muitas cidades; mas enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá as suas fortalezas.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Israel se esqueceu de seu Criador e construiu grandes palácios, e Judá fortificou suas cidades. Por isso, enviarei fogo sobre suas cidades e queimarei suas fortalezas.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Israel construiu grandes palácios; Judá edificou grandes defesas para as suas cidades, contudo, esqueceu-se do grande construtor. Eis a razão por que mandarei fogo sobre esses palácios e queimarei essas fortalezas.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios; e Judá multiplicou cidades fortificadas. Porém eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que devorará os seus palácios.