Hosea 9:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A eira e o lagar não os manterão, e o vinho novo lhes faltará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas nem nos lugares onde se mói o grão nem onde o vinho é produzido haverá alimento.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas a eira e o lagar não os alimentarão, e o vinho os enganará.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A eira e o tanque de espremer uvas não os sustentarão, e o vinho novo lhes faltará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A eira e o lagar não os manterão; e o vinho novo lhes faltará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A eira e o lagar não os manterão; e o mosto lhes faltará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A eira e o lagar não os manterão; e o mosto lhes faltará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas o trigo das eiras e o azeite dos lagares não vos alimentarão nem haveis de provar o vinho novo.
Portuguese Bible Old Orthography
A eira e o lagar não os manterão; e o mosto lhes faltará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A eira e o lagar não os alimentarão; e o vinho novo lhes faltará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, suas colheitas serão pequenas e as uvas morrerão no pé.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas daqui a pouco não haverá trigo nem azeite, e faltará vinho.
Portuguese NVI
Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
Portuguese NVI 2023
Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; e o vinho novo lhes faltará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, suas colheitas não bastarão para alimentá-los; não haverá uvas para fazer vinho novo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eis que a eira e o lagar não vos sustentarão; o vinho novo vos faltará.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A eira e o lagar não os sustentarão, e o mosto lhe faltará.