Isaiah 1:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque vos envergonhareis por causa dos terebintos de que vos agradastes, e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês, idólatras, terão vergonha das árvores sagradas, daquelas que vocês tanto gostam, e irão se arrepender dos jardins onde adoram os falsos deuses.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, tereis vergonha dos terebintos que tanto apreciastes e dos jardins sagrados que escolhestes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque vos envergonhareis dos carvalhos que desejastes e ficareis corados por causa dos jardins que escolhestes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque vos envergonhareis dos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes, e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Hão de ter vergonha das árvores sagradas, que eram do vosso agrado, e desgosto dos vossos jardins preferidos.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque vos envergonhareis pelos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos pelos jardins que escolhestes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês terão vergonha dos carvalhos que cobiçaram e ficarão desiludidos por causa dos jardins sagrados que escolheram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês, que adoravam os carvalhos sagrados e os bosques sagrados que tanto apreciavam, ficarão cobertos de vergonha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês vão ficar com vergonha das árvores sagradas de que vocês tanto gostavam; vão ficar desiludidos com os jardins sagrados que lhes davam tanto prazer.
Portuguese NVI
"Vocês se envergonharão dos carvalhos sagrados que tanto apreciam; ficarão decepcionados com os jardins sagrados que escolheram.
Portuguese NVI 2023
“Vocês se envergonharão dos carvalhos sagrados que tanto apreciam; ficarão envergonhados com os jardins sagrados que escolheram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês se envergonharão de sua idolatria em bosques de carvalhos. Ficarão desconcertados de terem adorado em jardins dedicados a ídolos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ficarão cheios de vergonha e hão de corar, só de pensar em todos esses sacrifícios que ofereceram aos ídolos nos bosques de carvalhos sagrados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois se terá vergonha por causa dos terebintos de que vos agradastes, e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.