Isaiah 10:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
como fiz a Samária e aos seus ídolos, não o farei igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu farei com Jerusalém e as suas imagens o mesmo que fiz com Samaria e os seus ídolos’”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
como tratei Samaria e os seus ídolos, não hei-de fazer o mesmo a Jerusalém e aos seus ídolos?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
farei também a Jerusalém e a seus ídolos conforme fiz a Samaria e a seus ídolos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porventura como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O que fiz com a Samaria e seus deuses, hei de fazer também com Jerusalém e seus ídolos?»
Portuguese Bible Old Orthography
Porventura, como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será que não posso fazer com Jerusalém e os seus ídolos o mesmo que fiz com Samaria e os seus ídolos?’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E, quando acabarmos de destruir Samaria e os seus ídolos, chegará a vez de Jerusalém e os seus ídolos!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Já destruí Samaria e os seus ídolos e farei o mesmo com Jerusalém e com os seus ídolos.’ ”
Portuguese NVI
eu tratarei Jerusalém e suas imagens como tratei Samaria e seus ídolos’ ".
Portuguese NVI 2023
assim eu tratarei Jerusalém e as suas imagens conforme tratei Samaria e os seus ídolos.’ ”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, derrotaremos Jerusalém e seus deuses, como destruímos Samaria e seus deuses’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, quando tivermos derrotado Samaria e os seus ídolos, também haveremos de destruir Jerusalém e os seus ídolos!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
não farei eu também a Jerusalém e aos seus ídolos como tenho feito a Samaria e aos seus ídolos?