Isaiah 10:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até o corpo; e será como quando um doente vai definhando.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A beleza da sua floresta e do seu jardim será totalmente destruída, como um homem é destruído pela doença.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O esplendor do seu bosque e do seu jardim será aniquilado no corpo e na alma, como um doente que definha e morre.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também consumirá totalmente a glória da sua floresta e do seu campo fértil; ficará como um doente que definha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também consumirá a glória da sua floresta e do seu campo fértil, desde a alma até ao corpo; e será como quando um doente se definha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também consumirá a glória da sua floresta e do seu campo fértil, desde a alma até ao corpo; e será como quando desmaia o porta-bandeira.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até à carne, e será como quando desmaia o porta-bandeira.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A beleza das suas florestas e pomares será totalmente consumida, como um homem minado pela doença.
Portuguese Bible Old Orthography
Também consumirá a glória da sua floresta e do seu campo fértil, desde a alma até ao corpo; e será como quando desmaia o porta-bandeira.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também destruirá totalmente a glória da sua floresta e do seu campo fértil; e será como quando um doente vai definhando.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O grande exército assírio, majestoso como uma floresta, será destruído. O Senhor mesmo os matará, como um homem doente que definha aos poucos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor destruirá completamente as florestas e as plantações; será como uma doença mortal que acaba matando a pessoa.
Portuguese NVI
A glória das suas florestas e dos seus campos férteis se extinguirá totalmente, como definha um enfermo.
Portuguese NVI 2023
A glória das suas florestas e dos seus campos férteis, desde a alma até o corpo, se extinguirá totalmente, como definha um enfermo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor consumirá a glória da Assíria, como o fogo consome um bosque em terra fértil; ela definhará como os enfermos durante uma praga.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O vasto exército da Assíria é como uma imensa floresta; mesmo assim, será destruído. Deus os desfará, corpo e alma; serão como uma pessoa doente que perde os sentidos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A glória do seu bosque e do seu jardim será consumida, tanto a alma como a carne; e será como quando um doente vai definhando.