Isaiah 10:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para privarem da justiça os necessitados, e arrebatarem o direito aos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não deixam que a justiça seja feita aos pobres e violam os direitos dos necessitados do meu povo. Roubam o que é das viúvas e exploram os órfãos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dos que afastam os pobres do tribunal e zombam dos direitos dos fracos do meu povo, fazendo das viúvas a sua presa e roubando os bens dos órfãos!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para negar justiça aos necessitados e tirar o direito dos aflitos do meu povo; para despojar as viúvas e roubar os órfãos!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para negarem justiça aos pobres, para arrebatarem o direito aos aflitos do meu povo, a fim de despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para prejudicarem os pobres em juízo, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo, e para despojarem as viúvas, e para roubarem os órfãos!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para desviarem os pobres do seu direito, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Retiram do tribunal as reivindicações dos fracos, e privam dos seus direitos os pobres do meu povo. As viúvas servem-lhes de presa e exploram os órfãos.
Portuguese Bible Old Orthography
para prejudicarem os pobres em juízo, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo, e para despojarem as viúvas, e para roubarem os órfãos!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para negarem justiça aos pobres, para privarem do seu direito os aflitos do meu povo, a fim de despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
vocês que não tratam com justiça os pobres, roubam os que já perderam quase tudo, exploram as viúvas e roubam dos órfãos!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês não defendem os direitos dos pobres nem as causas dos necessitados e exploram as viúvas e os órfãos.
Portuguese NVI
para privar os pobres dos seus direitos e da justiça os oprimidos do meu povo, fazendo das viúvas sua presa e roubando dos órfãos!
Portuguese NVI 2023
para privar os pobres dos seus direitos e da justiça os oprimidos do meu povo, fazendo das viúvas sua presa e roubando dos órfãos!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não fazem justiça aos pobres e negam os direitos dos necessitados de meu povo. Exploram as viúvas e tiram proveito dos órfãos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Daqueles que não deixam haver justiça para os pobres, para as viúvas e para os órfãos! Sim, porque a verdade é que chegam até a roubar as viúvas e os órfãos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para desviarem do juízo aos necessitados e para arrebatarem dos pobres do meu povo o direito, a fim de que as viúvas sejam o seu despojo e os órfãos, a sua presa!