Isaiah 10:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nada mais resta senão curvar-vos entre os presos, ou cair entre os mortos. Com tudo isso não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês serão humilhados e presos, ou mortos no massacre. Mesmo assim, a ira de Deus não se acalma, e a sua mão está pronta para castigar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Só vos resta dobrar a cerviz entre os cativos e cair entre os mortos. Apesar de tudo isto, não se aplaca a sua ira; antes, a sua mão continuará a castigar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nada mais resta senão curvar-vos entre os presos ou cair entre os mortos. Mesmo assim, a sua ira não se desviou, e a sua mão continua estendida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nada mais vos resta a fazer, senão dobrar-vos entre os prisioneiros e cair entre os mortos. Com tudo isto, não se aparta a sua ira, e a mão dele continua ainda estendida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
sem que cada um se abata entre os presos e caia entre os mortos? Com tudo isto a sua ira não se apartou, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre mortos? Com tudo isto a sua ira não cessou, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sereis humilhados como prisioneiros, caindo por terra com os que morrem. E, apesar disto, a ira do Senhor não se acalma, a sua mão continua ameaçadora.
Portuguese Bible Old Orthography
sem que cada um se abata entre os presos e caia entre os mortos? Com tudo isto a sua ira não se apartou, mas ainda está estendida a sua mão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nada mais lhes resta a fazer, a não ser curvar-se entre os prisioneiros e cair entre os mortos. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu não darei qualquer ajuda a vocês; alguns acabarão como prisioneiros, outros serão mortos. Apesar disso tudo, o Senhor continua cheio de ira e a sua mão continua estendida para castigar Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês serão levados como prisioneiros, serão mortos na batalha. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
Portuguese NVI
Nada poderão fazer, a não ser encolher-se entre os prisioneiros ou cair entre os mortos. Apesar disso tudo, a ira divina não se desviou; sua mão continua erguida.
Portuguese NVI 2023
Nada poderão fazer, a não ser encolher‑se entre os prisioneiros ou cair entre os mortos. Apesar disso tudo, a ira dele não se desviou; a sua mão continua erguida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Serão levados como prisioneiros ou ficarão caídos entre os mortos. Mesmo assim, a ira do S enhor não se satisfará; sua mão ainda está levantada para castigar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nada podereis fazer, senão andar aos tropeções por entre os prisioneiros e cair por entre os mortos. Mesmo assim, a sua ira não desaparece. A sua mão continua a pesar sobre eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Terão de curvar-se debaixo dos presos e cair debaixo dos mortos. Com tudo isso, não se aplacou a sua ira, mas a sua mão ainda está estendida.