Isaiah 10:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei da Assíria dizia: ‘Os chefes do meu exército são todos reis!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dizia, com efeito: «Porventura não são todos reis os meus oficiais?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois diz: Todos os meus príncipes não são reis?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diziam: “Porventura os chefes dos meus exércitos não valem tanto como os reis dos outros?
Portuguese Bible Old Orthography
Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque diz: ‘Não são meus comandantes todos eles reis?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele pensa consigo mesmo: “Logo cada um dos meus príncipes vai ser rei de uma nação conquistada”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele diz: ‘Todos os meus comandantes são reis!
Portuguese NVI
‘Os nossos comandantes não são todos reis? ’, eles perguntam.
Portuguese NVI 2023
‘Os nossos comandantes não são todos reis?’, eles perguntam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele dirá: ‘Em breve cada um de meus príncipes será rei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E declarará que cada um dos seus príncipes será brevemente um rei, que governará cada uma das terras conquistadas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois diz: Porventura, não são os meus príncipes, de todo, reis?