Isaiah 11:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte; porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não existirá nem o mal nem a destruição em todo o meu monte santo, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, assim como as águas cobrem o mar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não haverá dano nem destruição em todo o meu santo monte, porque a terra está cheia de conhecimento do Senhor, tal como as águas que cobrem a vastidão do mar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não se fará mal nem dano algum em todo o monte da minha santidade, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do SENHOR, como as águas cobrem o mar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não haverá mais mal nem destruição em todo o meu Monte Santo, porque o conhecimento do Senhor encherá o país, tal como as águas enchem o mar.
Portuguese Bible Old Orthography
Não se fará mal nem dano algum em todo o monte da minha santidade, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não se fará mal nem dano algum em todo o meu santo monte, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ninguém fará nenhum mal, nem haverá destruição alguma no meu reino santo, porque assim como as águas cobrem o mar, em toda a terra todos conhecerão o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em Sião, o monte sagrado, não acontecerá nada de mau ou perigoso, pois a terra ficará cheia do conhecimento da glória do Senhor assim como as águas enchem o mar.
Portuguese NVI
Ninguém fará nenhum mal, nem destruirá coisa alguma em todo o meu santo monte, pois a terra se encherá do conhecimento do Senhor como as águas cobrem o mar.
Portuguese NVI 2023
Ninguém fará nenhum mal nem destruirá coisa alguma em todo o meu santo monte, pois a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as águas cobrem o mar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em todo o meu santo monte, não se fará mal nem haverá destruição, pois, como as águas enchem o mar, a terra estará cheia de gente que conhece o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não se praticará mal nem destruição de espécie alguma no meu santo monte, porque tal como as águas enchem os mares, assim também a Terra se encherá do conhecimento do Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não farão dano, nem destruirão em todo o meu santo monte, porque a terra será cheia do conhecimento de Jeová, assim como as águas cobrem o mar.