Isaiah 13:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois as estrelas do céu e as suas constelações não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As estrelas do céu e as suas constelações deixarão de brilhar. O sol ficará escuro logo ao amanhecer, e a lua não dará a sua luz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As estrelas do céu e as suas constelações deixarão de brilhar; o Sol há-de obscurecer-se desde o seu nascer, e a Lua não irradiará a sua luz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As estrelas do céu e as suas constelações não deixarão brilhar a sua luz. O sol escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque as estrelas e constelações dos céus não darão a sua luz; o sol, logo ao nascer, se escurecerá, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque as estrelas dos céus e os astros não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque as estrelas dos céus e as suas constelações não darão a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não resplandecerá com a sua luz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As estrelas no céu e as constelações nunca mais darão brilho. O Sol, ao despontar, torna-se escuro, e a Lua não irradia a sua luz.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque as estrelas dos céus e os astros não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque as estrelas e constelações dos céus não darão a sua luz; o sol, logo ao nascer, se escurecerá, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O céu ficará escuro logo depois do nascer do sol; a lua e as estrelas do céu e as suas constelações não brilharão mais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todas as estrelas deixarão de brilhar; logo ao nascer, o sol ficará escuro, e a lua também não brilhará mais.
Portuguese NVI
As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
Portuguese NVI 2023
As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os céus acima deles escurecerão, e as estrelas deixarão de brilhar. O sol estará escuro ao nascer, e a lua não iluminará.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os céus tornar-se-ão negros por cima da cidade; luz alguma lhes virá, seja do Sol da Lua ou das estrelas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois as estrelas do céu e as suas constelações não darão a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não resplandecerá com a sua luz.