Isaiah 13:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os seus arcos despedaçarão aos mancebos; e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Com as suas flechas matarão os jovens; e matarão os bebês e as crianças sem compaixão nem piedade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os seus arcos abatem os jovens; não se compadecem dos recém-nascidos, nem os seus olhos têm piedade das crianças.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os seus arcos despedaçarão os jovens; não terão dó do que saiu do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os seus arcos matarão os jovens; eles não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão aos filhos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com as suas flechas abatem os jovens; não poupam os recém-nascidos, nem têm piedade diante dos bebés.
Portuguese Bible Old Orthography
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As suas flechas matarão os jovens; eles não se compadecerão dos recém-nascidos, e os seus olhos não pouparão as crianças.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Suas flechas matarão os jovens, e eles não terão piedade dos bebês nem olharão com compaixão para as crianças.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Com as suas flechas, eles matarão os jovens; matarão crianças e bebês sem dó nem piedade.
Portuguese NVI
Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
Portuguese NVI 2023
Os seus arcos ferirão os jovens; eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Matarão os jovens com flechas, não terão misericórdia dos bebês indefesos, nem compaixão das crianças.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com os seus arcos abaterão os jovens; eles não terão compaixão nem das crianças, nem dos bebés da Babilónia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os seus arcos despedaçarão os mancebos; eles não se compadecerão do fruto do ventre, e os seus olhos não pouparão as crianças.