Isaiah 13:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Levantem a bandeira de combate em cima de um monte, num lugar onde se possa ver bem. Deem a ordem para começar o ataque, levantem a mão para que entrem nas casas dos príncipes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levantai o estandarte de guerra sobre um monte escalvado, gritai-lhes com força e fazei sinais às tropas para que ataquem a cidade pelas portas dos príncipes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Levantai uma bandeira sobre o monte árido; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alçai um estandarte sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos tiranos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles e acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Alçai uma bandeira sobre o monte elevado, levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sobre uma montanha pelada coloquem uma bandeira, gritem forte aos guerreiros, façam-lhes sinais com as mãos, para que entrem pelas portas dos príncipes.
Portuguese Bible Old Orthography
Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles e acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sobre um monte escalvado, levantem um estandarte. Ergam a voz para eles, acenem com a mão, para que entrem pelos portões dos príncipes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Levantem uma bandeira no alto de uma colina para os inimigos da Babilônia atacarem. Vocês devem gritar a eles e levantar a mão como sinal quando os exércitos passarem, marchando contra a Babilônia, para destruir os palácios dos ricos e poderosos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em cima de um monte pelado, levantem a bandeira de guerra! Deem ordem para os inimigos atacarem e levantem a mão como sinal para que eles entrem pelos portões da cidade majestosa.
Portuguese NVI
Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
Portuguese NVI 2023
Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; façam‑lhes acenos com a mão, para que entrem pelas portas dos nobres.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Levantem uma bandeira no topo descoberto de uma colina; convoquem um exército contra a Babilônia. Quando eles entrarem nos palácios dos grandes e poderosos, acenem com a mão para encorajá-los.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Levantem uma bandeira sobre o monte pelado. Gritem alto para os que combatem e façam-lhes sinais com as mãos para que marchem sobre a Babilónia, entrando pelas portas dos poderosos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Alçai um estandarte sobre um monte sem árvores, levantai a voz a eles, agitai a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.