Isaiah 14:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quebrantarei o assírio na minha terra e nas minhas montanhas o pisarei; então o seu jugo se apartará deles e a sua carga se desviará dos seus ombros.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Destruirei a Assíria no meu país, vou esmagá-la no meu monte. Livrarei o meu povo da escravidão, tirarei o peso de cima dos seus ombros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esmagarei a Assíria na minha terra de Israel e calcá-la-ei aos pés sobre os meus montes; o meu povo será livre do seu jugo, e o seu peso será afastado dos seus ombros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Destruirei a Assíria na minha terra, e a esmagarei nas minhas montanhas; então o seu jugo se afastará deles e a carga será tirada de seus ombros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quebrantarei a Assíria na minha terra e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte de Israel, e a sua carga se desvie dos ombros dele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quebrantarei a Assíria na minha terra e, nas minhas montanhas, a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles, e a sua carga se desvie dos seus ombros.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quebrarei o poder da Assíria no meu país, calcá-lo-ei aos pés nas minhas montanhas. Retirarei de cima deles o jugo que transportavam e o fardo de cima das suas costas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Quebrantarei a Assíria na minha terra e, nas minhas montanhas, a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles, e a sua carga se desvie dos seus ombros.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Esmagarei a Assíria na minha terra e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se afaste de Israel, e a sua carga se desvie dos ombros dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vou destruir o exército assírio quando ele marchar em Israel; vou esmagar seus soldados sobre os montes da minha terra. Quebrarei as correntes com que os assírios prendiam os israelitas e tirarei o fardo dos seus ombros”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vou acabar com os assírios que estão na minha terra de Israel, vou pisá-los nas minhas montanhas. Livrarei o meu povo da escravidão, quebrarei as correntes com que os assírios o prenderam e tirarei das suas costas as suas cargas pesadas.
Portuguese NVI
Esmagarei a Assíria na minha terra; nos meus montes a pisotearei. O seu jugo será tirado do meu povo, e o seu fardo dos ombros deles".
Portuguese NVI 2023
Esmagarei a Assíria na minha terra; nos meus montes, a pisotearei. O seu jugo será tirado do meu povo, e o seu fardo, dos ombros dele”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Derrubarei os assírios quando estiverem em Israel e os pisotearei em meus montes. Meu povo não será mais seu escravo, nem se curvará sob o peso de suas cargas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Decidi destruir os exércitos da Assíria, enquanto se encontram em Judá, na minha terra, e esmagá-los, enquanto ocupam as minhas montanhas. O meu povo não mais será escravo deles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quebrantarei o assírio na minha terra e, nos meus montes, o pisarei aos pés. Então, ser-lhes-á tirado o jugo dele, e o peso dele se descarregará dos ombros deles.