Isaiah 14:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não te alegres, ó Filístia toda, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente voadora.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ó filisteus, não se alegrem por ter sido quebrada a vara que lhes batia! Pois da família da cobra sairá uma víbora, e do seu ovo sairá uma serpente veloz.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Não te alegres tu, ó terra da Filisteia, por se ter despedaçado a vara que te feria; porque da estirpe da serpente nascerá uma víbora, e desta nascerá um dragão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó filisteus, não vos alegreis todos vós por estar quebrada a vara que vos feria; porque sairá uma víbora da raiz da cobra, e o seu fruto será uma serpente que ataca.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não te alegres, tu, toda a Filístia, por estar quebrada a vara que te feria; porque da estirpe da cobra sairá uma áspide, e o seu fruto será uma serpente voadora.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não te alegres, toda a Filístia, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente ardente, voadora.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não te alegres, tu, toda a Filístia, por estar quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente ardente, voadora.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Não te alegres, ó terra dos filisteus, por se ter quebrado a vara que te batia; porque do cadáver da serpente sairá uma víbora e do seu ovo sairá um dragão voador.
Portuguese Bible Old Orthography
Não te alegres, toda a Filístia, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente ardente, voadora.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Não se alegrem, todos vocês da Filístia, por estar quebrada a vara que os feria. Porque da raiz da cobra sairá uma víbora, e o seu fruto será uma serpente voadora.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês, filisteus, não fiquem alegres porque a vara que os feria está quebrada! Em lugar da cobra virá uma serpente ainda mais venenosa, muito mais perigosa, que vai destruir todos vocês!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Povo da Filisteia, não fique alegre por estar quebrada a Assíria, o bastão que os castigava. Pois, quando uma cobra desaparece, vem outra pior, e do ovo de uma cobra sai um dragão voador.
Portuguese NVI
Vocês, filisteus, todos vocês, não se alegrem porque a vara que os feria está quebrada! Da raiz da cobra brotará uma víbora, e o seu fruto será uma serpente veloz.
Portuguese NVI 2023
Vocês, filisteus, todos vocês, não se alegrem porque a vara que os feria está quebrada! Da raiz da cobra brotará uma víbora, e o seu fruto será uma serpente veloz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não se alegrem, filisteus, por estar morto o rei que os feriu. Pois dessa cobra nascerá outra mais venenosa, uma serpente terrível e abrasadora!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não se alegrem, filisteus, pelo facto de ter morrido o rei que vos afligia. A vara quebrou-se, é verdade, mas o seu filho tornar-se-á num açoite ainda mais duro do que o seu pai! Da cobra nascerá uma terrível serpente venenosa que te destruirá!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não te regozijes, Filístia toda, por se ter quebrado a vara que te feria. Pois da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente voadora.