Isaiah 14:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
No dia em que Deus vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando o SENHOR lhe der descanso das suas tristezas, sofrimentos e da cruel escravidão a que foi submetido,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, no dia em que o Senhor te tiver dado repouso dos teus trabalhos e tormentos e da dura servidão a que estiveste sujeito,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
No dia em que Deus te der descanso da tua dor, da tua angústia e da dura escravidão com que te escravizaram,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
No dia em que Deus vier a dar-te descanso do teu trabalho, das tuas angústias e da dura servidão com que te fizeram servir,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E acontecerá que, no dia em que o Senhor vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E acontecerá que no dia em que o SENHOR vier a dar-te descanso do teu sofrimento, e do teu pavor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Israel, quando o Senhor te der o repouso merecido de tantas penas e tormentos e da dura escravidão a que foste submetido,
Portuguese Bible Old Orthography
E acontecerá que, no dia em que o Senhor vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Povo de Israel, no dia em que Deus vier a dar-lhe descanso do sofrimento, das angústias e da dura servidão que lhe foi imposta,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naquele dia em que o Senhor der descanso ao seu povo da tristeza e do medo, do sofrimento e da escravidão,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Povo de Israel, chegará o dia em que o Senhor Deus vai livrá-los da escravidão, e assim vocês ficarão livres dos sofrimentos e dos trabalhos pesados que são forçados a fazer.
Portuguese NVI
No dia em que o Senhor lhe der descanso do sofrimento, da perturbação e da cruel escravidão que sobre você foi imposta,
Portuguese NVI 2023
No dia em que o Senhor der descanso do sofrimento, da perturbação e da cruel escravidão que sobre você foi imposta,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquele dia, quando o S enhor der a seu povo descanso da tristeza, do medo e da terrível escravidão a que foram submetidos,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesse dia, em que o Senhor der ao seu povo descanso das tristezas e dos terrores, das prisões e cadeias por que passaram,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
No dia em que Jeová te der descanso do teu trabalho, da tua inquietação e da dura escravidão em que foste obrigado a servir,