Isaiah 16:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
então um trono será estabelecido em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e que procure a justiça e se apresse a praticar a retidão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
então um trono será estabelecido em amor e fidelidade. Nele se assentará um descendente de Davi, ele será um governante honesto e pronto para fazer justiça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
o trono será fundado na clemência, e sobre ele sentar-se-á com lealdade o descendente de David. Será um juiz zeloso do direito e preocupado com a justiça.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
um trono será estabelecido pela misericórdia, e pela verdade alguém se assentará nele, no tabernáculo de Davi; alguém que julgue e que procure executar juízo e seja ágil em aplicar a justiça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
então, um trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará com fidelidade um que julgue, busque o juízo e não tarde em fazer justiça.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque um trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
então, pela tua bondade, estabelecer-se-á um trono para o descendente de David. Sentar-se-á nele com lealdade e será um juiz preocupado com a retidão, e sempre pronto a fazer o que é justo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque um trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
então um trono será estabelecido em bondade, e sobre ele se assentará com fidelidade, no tabernáculo de Davi, alguém que julgue, busque o juízo e não tarde em fazer justiça.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
então um descendente de Davi será rei. Ele governará com fidelidade, julgará com justiça e se esforçará para fazer o que é justo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
então um descendente de Davi será rei. Ele governará com fidelidade, procurará julgar com justiça e se esforçará para fazer o que é direito.
Portuguese NVI
então, em amor será firmado um trono; em fidelidade um homem se assentará nele na tenda de Davi: um Juiz que busca a justiça e se apressa em defender o que é justo.
Portuguese NVI 2023
Então, em amor leal será firmado um trono; com fidelidade um homem se assentará sobre ele, na tenda de Davi: um juiz que busca a justiça e se apressa em defender o que é justo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deus estabelecerá como rei um dos descendentes de Davi. Ele reinará com misericórdia e verdade, julgará sempre com imparcialidade e buscará fazer o que é justo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sendo assim, em bondade, estabelecer-se-á um trono de David para sempre. Sentar-se-á nele com lealdade e será um juiz preocupado com a retidão, e sempre pronto a fazer o que é justo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Será estabelecido em benignidade um trono, e sobre ele se assentará em verdade na tenda de Davi quem julgue, procure juízo e seja versado em retidão.