Isaiah 17:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resto da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos exércitos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não haverá mais fortalezas em Israel, e Damasco deixará de ser um reino. O resto dos arameus terão a mesma sorte que o povo de Israel vai ter”. Assim diz o SENHOR Todo-Poderoso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Efraim perderá as suas fortalezas e Damasco a sua realeza; e ao resto dos arameus acontecerá como à nobreza de Israel oráculo do Senhor do universo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E a fortaleza de Efraim desaparecerá. O mesmo acontecerá ao reino de Damasco e ao restante da Síria; serão como a glória dos israelitas, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A fortaleza de Efraim desaparecerá, como também o reino de Damasco e o restante da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resíduo da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o restante da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O reino de Efraim ficará sem fortalezas, e Damasco sem a sua realeza; e ao resto dos arameus sucederá o mesmo que aconteceu à nobreza de Israel. É isto o que declara o Senhor do Universo.
Portuguese Bible Old Orthography
E a fortaleza de Efraim cessará, como também o reino de Damasco e o resíduo da Síria; serão como a glória dos filhos de Israel, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A fortaleza de Efraim desaparecerá, bem como o reino de Damasco; e o restante da Síria será como a glória dos filhos de Israel”, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Israel deixará de ser uma fortaleza, e o poder de Damasco acabará. O remanescente de Arã será como a glória dos israelitas, afirma o Senhor Todo-poderoso.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As fortalezas de Israel serão destruídas, e a Síria deixará de ser um reino. Os sírios que não forem mortos serão como o povo de Israel: eles viverão na miséria. Sou eu, o Senhor Todo-Poderoso, quem está falando.
Portuguese NVI
Efraim deixará de ser uma fortaleza, e Damasco uma realeza; o remanescente de Arã será como a glória dos israelitas", anuncia o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVI 2023
Efraim deixará de ser uma fortaleza, e Damasco, uma realeza; o remanescente de Arã será como a glória dos israelitas”, declara o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As cidades fortificadas de Israel também serão destruídas, e acabará o poder do reino de Damasco. Tudo que restar da Síria terá o mesmo destino da glória de Israel”, declara o S enhor dos Exércitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A força de Israel e o poder de Damasco terão fim e os que ficarem de Aram serão destruídos, porque como a glória de Israel desapareceu, a deles certamente também desaparecerá, declara o Senhor dos exércitos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também de Efraim a fortaleza cessará, e de Damasco, o reino; e os restantes da Síria serão como a glória dos filhos de Israel, diz Jeová dos Exércitos.