Isaiah 17:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E será como o segador que colhe o trigo, e que com o seu braço sega as espigas; sim, será como quando alguém colhe espigas no vale de Refaim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ficará sem nada, como um campo de trigo depois do trabalhador recolher os feixes de trigo. Jacó será como o vale de Refaim depois das espigas serem apanhadas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
será como o ceifeiro a apanhar o trigo; com o seu braço ceifa as espigas; será como quando se apanham as espigas no vale de Refaim,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Será como o ceifeiro que apanha o trigo e colhe as espigas com o seu braço; sim, como alguém quando colhe espigas no vale de Refaim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Será, quando o segador ajunta a cana do trigo e com o braço sega as espigas, como quem colhe espigas, como quem colhe espigas no vale dos Refains.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque será como o segador que colhe o trigo e, com o seu braço, sega as espigas; e será também como o que colhe espigas no vale dos Refains.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque será como o segador que colhe a cana do trigo e com o seu braço sega as espigas; e será também como o que colhe espigas no vale de Refaim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Será como no tempo da ceifa quando se recolhe o trigo, quando as espigas são apanhadas às braçadas no vale de Refaim.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque será como o segador que colhe o trigo e, com o seu braço, sega as espigas; e será também como o que colhe espigas no vale dos Refains.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será como quando o ceifeiro ajunta o trigo e com o braço colhe as espigas; será como quem colhe espigas no vale dos Refains.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Será como acontece quando um ceifeiro junta o trigo e colhe as espigas com o braço, como quando se apanham os feixes de trigo no vale de Refaim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquele dia, o país ficará parecido com um campo depois que todo o trigo foi colhido ou como o vale dos Gigantes depois de colhidas todas as espigas.
Portuguese NVI
Será como quando um ceifeiro junta o trigo e colhe as espigas com o braço, como quando se apanham os feixes de trigo no vale de Refaim.
Portuguese NVI 2023
Será como quando um ceifeiro junta o trigo e colhe as espigas com o braço, como quando se apanham os feixes de trigo no vale de Refaim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A terra toda parecerá um campo de cereais depois que os ceifeiros colheram as espigas. Ficará desolada, como os campos no vale de Refaim depois da colheita.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tornar-se-á numa terra tão abandonada como os campos de trigo do vale de Refaim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Será como quando o ceifador ajunta a cana do trigo e o seu braço colhe as espigas; sim, como quando alguém colhe espigas no vale de Refaim.